You might be going international with your business, and you have done your homework regarding what needs to be done to succeed in the global market. You prepare your marketing agenda, work on offshore teams, manage finances, and show a well-planned schedule to your sales team. But have you thought about working with a translation company, and how can you be sure that you are working with the best translation company?
Now that businesses have realized the need for localization, they are more eager to work with a translation company and get their documents and websites professionally translated. Because of this, the number of translation companies has increased by leaps and bounds. Selecting the best translation agency can occasionally be challenging due to the abundance of available options.
Even if you are currently working with a translation company, it is necessary to ensure that they are skilled and experienced enough to fulfill your translation goals and help you become a global star.
So, here are some signs to look for while choosing a translation company.
Proven Quality Assurance and Process
An excellent translation team is always supported by flawless project management, which ensures that the right steps are performed during the translation to meet or surpass the client’s expectations. A good translation project will always include a quality control audit, multiple rounds of proofreading, deep research of topics, analysis of the industry, assignment of the right proofreader, editor, and translator, and punctual delivery.
If you decide to translate a document from English to Spanish and the translation team doesn’t have the above-mentioned objectives, you need to start searching for someone else. A translation company with a good reputation will always assemble the best professionals, use the best method and proofread the document to create a translated document or website of quality.
Having the most outstanding professionals on the team should be your top priority when picking document translation services since, without the cream of crop professionals, even a well-planned translation process will go awry.
Exceptional Customer Service
Unparalleled customer service is confined to answering the customers’ questions and surpassing the client’s expectations to accomplish the goal. When you work with a reliable and reputed translation company, they always treat every new project as the most important project of their professional life.
The main objective of a translation company offering document translation services shouldn’t only be to finish the job on time and give a reason to the client to return for the next translation service by providing exceptional results.
The core value of a translation company should be to surpass the client’s expectations and build a loyal base of customers instead of increasing the number of completed projects and finishing projects in a hurry.
Experienced and Certified Linguistic
Has your chosen translation company highlighted the ‘certified translators’ category on their website? The people in the translation industry or who deal in official document translation know the word certified can have different meanings.
Numerous private organizations now provide short certification programs for translators; however, the caliber of these qualified translators and those certified differs significantly. For a newcomer to the translation industry, is it not easy to fathom which type of certification signifies quality or which one is valid, as they all look the same?
Not all certifications have the same value. Look for translation companies that employ translators who have government-recognized certifications.
There are various translation services, each demanding unique abilities, backgrounds, and understanding. For instance, you should never entrust a legal translation assignment to a business that only provides official document translation services.
Some most common types of translation services offered by a translation company are academic transcript translation, legal translation, website translation, and much more. You can take the example of legal translation, which requires the knowledge of the law of both the target and source country, the legal jargon, the legal document formats, and much more. If you need a legal document translated from English to Spanish, search for a translator specializing in this field because a linguist can never handle a legal document.
You can take the example of legal translation, which requires the knowledge of the law of both the target and source country, the legal jargon, the legal document formats, and much more. A linguistic expert can never deal with a legal paper; therefore, if you are planning to translate a document from English to Spanish, look for the one that offers this service as a specialization.
If you have never worked with a translation service provider, you should look for the features mentioned earlier while filtering down the available options and choosing the best service provider.